Books in Brown (alphabetical by title)
- Priča o kravati
 - The cravat story
 - Dečje igre nekad i sad
 - Antologija srpske poezije za decu
 - Antologija srpske priče za decu
 - クラヴァトの物語
 - The world turned upside down
 - Five little friends
 - ABCkiria
 - The Louisa Alcott reader
 - An American Robinson Crusoe
 - Stories from Hans Christian Andersen
 - The bad Mrs. Ginger
 - Dot and the kangaroo
 - The complete collection of pictures and songs
 - Our flag
 - London town
 - Mother Goose finger plays
 - Ko te Tua i a Aiani 'ē te Tūpāpaku Pia Māori
 - Fables choisies pour les enfants
 - It takes a village
 - Jimmy Crow
 - The twelve magic changelings
 - Alice's adventures in Wonderland
 - A wonder book for girls and boys
 - دقدق و فو..فو...فا
 - Pisma iz peršuna
 - Finsk bilderbok
 - Kuvia Suomen lasten elämästä
 - The adventures of Ulysses
 - A dog of Flanders
 - The Aesop for children
 - Baseball ABC
 - The circus procession
 - My very first little German book
 - The history of insects
 - King Winter
 - Tower's Little primer
 - An alphabet of quadrupeds
 - Sveti Sava, prvi srpski prosvetitelj
 - More Jataka tales
 - A visit from Saint Nicholas
 - Undine
 - Harlem
 - The square book of animals
 - Tiempo de picaros
 - Le corbeau = The raven
 - Mouser cat's story
 - The wonders of a toy shop
 - Auringon noustessa
 - Little Ann and other poems
 - Sagor - Första samlingen
 - The Arabian nights
 - A apple pie
 - Bright-Wits Prince of Mogadore
 - Children of our town
 - Из переписки с Коровой
 - Heidi
 - William Tell told again
 - Enon opetuksia luonnon asioista
 - Iz podunavskih šuma
 - Pevanija za decu
 - حكايت نامه
 - حسني به مكتب نميرفت
 - فصل نان
 - אבא עושה בושות
 - Si Segunda, noong panahon ng mga Espanyol = Segunda, during the Spanish occupation
 - Mayroon akong alagang puno
 - Si Diwayen, noong bago dumating ang mga Espanyol =  Diwayen, before the Spanish came
 - Ponto a ponto
 - ماه پيشاني
 - Priča o detinjstvu
 - The Bay and Padie book
 - Ostaviti kod Ruže
 - Kako spavaju tramvaji
 - The milkmaid
 - برگها
 - هستهها
 - Mekatilili Wa Menza
 - Mwana Kupona
 - Jeevanjee
 - Night fall in the ti-tree
 - Palma para niños y jóvenes
 - צ'יקה, הכלבה בגטו
 - Juancito siemprevaliente
 - افسانه ي خرد
 - قدقد هر روزت چي شد؟
 - درفش كاوياني
 - آجر لق
 - كوچولولو
 - تولد نخودي
 - سایه در بهار
 - ببری که می خواست گربه باشد
 - موش پرخور
 - فرشته ی گیسوبلند
 - سری که بی کلاه ماند
 - ايوب
 - El niño montaña
 - Reina del viento
 - El descubrimiento de Ameríca
 - El cóndor
 - En las punas
 - La niña y su hermanito
 - El globo de Maria
 - Me gustan las bibliotecas
 - Me gustan los libros de cuentos
 - Etwas von den Wurzelkindern
 - נאדיה
 - דוקא כן ואי אפשר
 - בואו עננים
 - Nova slikovnica za dobru dječicu
 - Max und Moritz
 - پير چنگي
 - آبچليك پاكوتاه
 - ابرها مثل پشمك
 - گربه و موش
 - Родное слово для детей младшего возраста
 - افسانه ي كوير
 - Neuer Jugendfreund
 - جنگل
 - فرشيد
 - زیر گنبد ابی
 - سپندارمذ
 - بين ما شمعداني است
 - משלוח מנות
 - רומיה עולה לארץ ישראל
 - Jung Mieze
 - König Nussknacker und der arme Reinhold
 - ספר הדברים
 - Little boys and girls A.B.C.
 - Farm yard ABC
 - Bilder-ABC
 - Japanische Märchen
 - Hadithi za Esopo
 - Hadithi za Esopo
 - Mbegu ya ajabu
 - Shungu mtukutu
 - Ringel Ringel Reihe
 - מע שליסט אויס דערפאר
 - Der Ball der Tiere
 - سبز و سياه
 - داركوبي كه داركوب شد
 - پاييزيها
 - معصومه
 - غول تاريكي
 - گردالی
 - مهمانی چنگل
 - Melaka Mendapat Nama
 - La espada mágica de Don Rodrigo
 - Legends of the Maori
 - Lizzie Limpet
 - Piccaninnies
 - Willy Wagtail
 - Wonderwings
 - The duck in the gun
 - هر كه زودتر
 - Maori legends for young New Zealanders
 - Mrs. McGinty and the bizarre plant
 - Tales on horseback
 - Stone legends
 - کلاغ آوازخوان
 - دوست مردم شهر
 - افسانه ی اوجی
 - مزدک
 - تاپ تاپ تاپ
 - شعری از گربه و موش
 - خانم سيب و آقاي هندوانه
 - قصه ي غصه ي بال طلا
 - حماسه سياووش
 - قند و نمک
 - لطيفه هاي بهارستان
 - هديه
 - شاه شاخدار
 -  Evergreen = سروناز
 - Хэнз хурга
 - Аймаар том нохой буюу наргиантай шүлгүүд
 - Kutí
 - Spirit of young America
 - Old Humphrey's lively lectures and cheerful chapters
 - Little man & maid
 - Little painter
 - Seven Swabians
 - On the journey
 - The widow's sixpence
 - Stories from the Greek tragedians
 - Various kinds of babes in the wood at home, and abroad, in verse and picture
 - Child's picture book of wild and domestic animals
 - The story of the robins
 - Josey the runaway
 - Max and Maurice
 - Found at eventide
 - Little Susy's little servants
 - Set of china
 - American indestructible primer
 - Children in the wood
 - Country picture book
 - Last days of Jesus
 - Peter's miraculous deliverances
 - Jack the giant killer
 - Beauty and the beast
 - Child of the regiment
 - Pilgrim's progress
 - Pilgrim's progress
 - Brother Reginald's golden secret
 - My first picture book
 - Mores ridiculi
 - Lost father
 - Little savage
 - Aunt Rebecca's charge and other stories
 - Carl Krinken
 - Rose and Lillie Stanhope
 - Goody Two Shoes
 - Peasant and the prince
 - Goat and her kid
 - Boys ... banner book
 - Our dollies
 - Thankful rest
 - A winter nosegay
 - Mister Fox
 - Story of a dewdrop
 - Little Henry and his bearer
 - Little Henry and his bearer
 - Poor Mrs. Bly
 - Little cross-bearers
 - Old shepherd, and other choice stories for the young
 - Bible picture book
 - Country walks of a naturalist with his children
 - Ewin Lloyd
 - Snail-Shell Harbor
 - Walk and a drive
 - Adventure of a kite
 - Chatterbox stories of natural history
 - Pleasant Grove : a book for the young
 - Waste not, want not
 - The boy makes the man
 - Aunt Friendly's picture book
 - Maud Irving
 - Fisherman's children
 - Magdalene and Raphael
 - Fables of John Gay (somewhat altered)
 - A.L.O.E.'s Sunday picture book
 - Little workers
 - Good stories for young people
 - Children of the Bible
 - Gates ajar
 - Tom Bentley
 - Three friends
 - Sybil's sacrifice and other choice stories for the young
 - Swiss family Robinson
 - Surprising stories about the mouse and her sons, and the funny pigs
 - Wonder-eyes and what for
 - Cord of love
 - Mother's last words
 - Fairy tales
 - Little curiosity
 - Dame Wiggins of Lee
 - The book of brave old ballads
 - A traveller's true tale
 - My young days
 - Aunt Louisa's nursery favourite
 - Ester Ried, asleep and awake
 - The Crofton boys
 - لولوي آوازخوان
 - نردبان
 - شترمرغ آوازخوان
 - Halpénzen vett világ
 - Piroska és a farkas
 - آلبالوهاي بهشت رسيده اند
 - דאס קעצעלע
 - דער אלטער פון לאמפאדוני
 - דריי בערן
 - דער דרייסטער יורקע
 - די פאטשט
 - די גילדערנע פאווע
 - דער מילנער, די מילנערין און די מילשטיינער
 - Повесть о рыжем Мотеле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох
 - אַ לעבעדיק געזינדל
 - שיחת חולין
 - The tale of Peter Rabbit
 - The teenie weenie man's Mother Goose
 - The pig that is not a pig = El cerdo que no es cerdo
 - Mother Goose of '93
 - Mother Goose, or, The old nursery rhymes
 - The alphabet in rhyme
 - Book of pictures and verses
 - Mother Goose's melody
 - The cries of London
 - The good-natured little boy
 - The graver & the pen, or, Scenes from nature with appropriate verses
 - Home pastimes, or, Agreeable exercises for the mind
 - Book about ships and cars
 - The book of riddles
 - Yamata no orochi
 - Mother Goose's melodies
 - Уутат бор ба цэцэн туулай
 - Өвдөгцөө ус
 - Өнчин бор бэлтрэг
 - Хүрз
 - Өрөвтасын харш
 - A roupa nova do imperador
 - Бурхан халдун харж байна
 - Долоон бөхтэй тэмээ
 - Гүүрийн нууц
 - Салхин тийрэн
 - Дэлхий үлгэрийн хаадын сор үлгэрүүд
 - Мөхөөлдөс
 - Хүрэлдэй хүү ба төмөр цэргүүд
 - یک داستان معمولی
 - جمشيد و خورشيد
 - نگهبان خورشيد
 - I wouldn't tell a lie
 - Quelle porcherie!
 - ¡Qué desastre!
 - Totally bored Boris!
 - Little Lord Fauntleroy
 - Peter Pan in Kensington Gardens
 - Once upon a time in Connecticut
 - Black beauty: His grooms and companions
 - Letters to the First Lady
 - Stolen man
 - ¿Para qué quiere el ratón mi diente?
 - Szczęśliwy światek
 - Szkolne przygody Pimpusia Sadełko
 - Filuś, Miluś i Kizia
 - Baśń o szopce 
 - Bajki i powiastki Stanisława Jachowicza
 - Wesołe chwile małych czytelników 
 - Towarzysz pilnych dzieci, czyli Początki czytania i innych wiadomości sposobem łatwym i do pojęcia młodocianego wieku zastosowanym 
 - The day the vegetables came to school
 - The day the vegetables came to school
 - Moo moo brown cow, have you any milk?
 - Moo moo brown cow, have you any milk?
 - Moo moo brown cow, have you any milk?
 - Moo moo brown cow, have you any milk?
 - Moo moo brown cow, have you any milk?